Hébreu biblique-Niveau E

Description du cours

Ce cours est conçu pour les étudiants qui ont bien avancé dans leur voyage au cœur de la Bible. Nous allons au-delà de l’analyse de l’hébreu biblique et examinons le lien entre cette époque, les événements et la langue.

En mettant la lumière sur 1 000 ans de développements historiques de la langue hébraïque, nous étudions trois textes bibliques de référence : le cantique de la mer, le cantique de Débora et les manuscrits de la mer Morte. Chacun de ces textes représente un changement linguistique se référant à un événement historique à travers lequel nous pouvons apprécier la complexité de ces perles bibliques.

Les cours sont accrédités par l’Université hébraïque de Jérusalem.

  • Nous nous sommes associés à l’Université hébraïque de Jérusalem, un des plus grands instituts de recherche biblique au monde, afin de vous apporter une mine de connaissances bibliques grâce à nos cours élaborés par des érudits de classe mondiale.
  • À la fin de vos études, vous obtiendrez un certificat de réussite de l’Institut d’Études bibliques d’Israël signé par le doyen de la faculté.
  • De plus, vous obtenez 3 crédits académiques, qui sont reconnus par la plupart des universités dans le monde entier. Pour en savoir plus et participer à notre programme académique, cliquez ici.

Résumé du programme de cours

  1. Introduction et termes de base

    Bienvenue au Cours E ! Dans cette leçon, nous présenterons les concepts de base qui orienteront les discussions du cours. Comment une description « diachronique » de la langue hébraïque diffère-t-elle de la description « synchrone » qui a guidé nos quatre premiers cours ? Qu'est-ce que la « linguistique sémitique comparative », et comment peut-elle nous aider à mieux comprendre l'hébreu ?

  2. Changements de consonnes

    Notre cours suit la chronologie de la langue hébraïque, depuis ses débuts à maintenant, nous commencerons par l'étude des consonnes de la langue protosémitiques, qui a précédé l'hébreu biblique. Comment les 29 consonnes originales sémitiques sont-elles devenues les 23 que nous voyons dans l'hébreu biblique ? Comment cela peut-il nous aider à comprendre le vocabulaire hébreu ?

  3. Changements de consonnes : Les consonnes emphatiques

    Dans ce cours, nous poursuivons l'étude des changements de consonnes dans les langues sémitiques et verrons comment ce phénomène affecte le vocabulaire de l'hébreu biblique. Qu'est-ce qu'une consonne emphatique ? Combien y en avait-il dans le protosémitique et comment sont-elles entrées dans l'hébreu biblique. Autant de question auxquelles nous répondrons en étudiant des exemples issus du vocabulaire biblique.

  4. Changements de consonnes : Consonnes uvulaires

    Nous conclurons notre discussion sur les changements de consonnes en étudiant l'histoire des consonnes uvulaires protosémitiques [ġ] et [h]et leur relation avec les consonnes gutturales hébraïques [‘] and [h. Qu'est-ce qu'une consonne uvulaire. Comment le grec de la Septante peut nous en apprendre davantage sur la façon dont ces consonnes ont changé dans la langue hébraïque ?

  5. Poésie biblique archaïque

    Dans cette leçon, nous porterons notre attention sur le premier stade de l'hébreu que nous voyons dans le texte biblique : la poésie biblique archaïque. Quels sont les trois stades distincts de l'hébreu que nous voyons dans le texte, et comment pouvons-nous distinguer la poésie archaïque des deux autres ? Quels sont les problèmes méthodologiques rencontrés pour identifier ces textes comme archaïques ?

  6. Le chant de la mer

    Nous poursuivrons notre étude de l'ancien hébreu vu dans le « Chant de la mer » (Exode 15:1-18). Quels signes supplémentaires de langage archaïque sont évidents dans ce poème ? De quelles façons la comparaison avec d'autres langues sémitiques peut nous aider ici ?

  7. Le Chant de Déborah

    Poursuivant notre discussion de la poésie archaïque, nous étudierons le Chant de Déborah dans Juges 5. Quels sont les signes du langage précoce que nous voyons dans ce texte ? Nous allons étudier une forme de verbe inhabituelle et examiner quelques-unes des structures poétiques utilisées dans ce chant.

  8. Poésie biblique archaïque : la question du dialecte

    Dans cette leçon, nous étendrons le cadre de notre discussion de la poésie archaïque pour inclure la question plus large des différents dialectes dans le texte biblique. Les dialectes locaux variaient-ils selon les régions de l'ancien Israël, et comment le savons-nous ? Nous explorerons cette question du dialecte en étudiant les pronoms relatifs utilisés dans la poésie archaïque et ailleurs.

  9. Poésie biblique archaïque : Résumé

    Au cours des quatre dernières leçons, nous avons isolé des phénomènes linguistiques spécifiques dans le Chant de la mer et le Chant de Déborah pour apprendre le langage de la poésie archaïque. Quels sont les problèmes méthodologiques liés à la comparaison de cette langue avec la prose classique ? Quelles preuves de l'histoire linguistique avons-nous vu dans la morphologie, la syntaxe et le vocabulaire de ces chansons ?

  10. La période du Premier temple

    Dans cette unité, nous tournerons notre attention sur l'étape suivante de la langue hébraïque : la « période du Premier temple ». Quelles sont les limites historiques de cette étape et où apparaît-elle dans le texte biblique ? Comment ses locuteurs appelaient-elles cette langue ? Après avoir abordé ces questions générales, nous commencerons à étudier en quoi le vocabulaire de cette période est différent.

  11. La prose du Premier temple : Le système verbal

    Dans cette leçon, nous poursuivrons notre discussion sur l'hébreu de la période du Premier temple en étudiant le système verbal. Après un bref aperçu des formes verbales lors des leçons précédentes, nous nous concentrerons sur les formes verbales séquentielles Wayyiqtol et Weqatal. En quoi ces formes diffèrent et se ressemblent dans la prose du Premier temple, et où diffèrent-elles ?

  12. Verbes du Premier temple (suite)

    Nous commencerons cette leçon par l'étude de la forme verbale Wayyiqtol. Ce verbe marque-t-il toujours la séquence chronologique ou at-il d'autres emplois ? Nous étudierons ensuite la forme inhabituelle du verbe יִקְטְלוּן. Quelle est l'ancienneté de cette forme et a-t-elle une signification particulière dans l'hébreu biblique ?

  13. La période du Premier temple : Résumé

    L'objectif de cette leçon est de résumer les caractéristiques distinctives de la langue à l'époque du Premier Temple. À quelle période l'hébreu a-t-il été écrit ? Comment son vocabulaire, sa syntaxe et sa morphologie le distinguent de la poésie archaïque et de la langue de la période du Second temple ?

  14. Inscriptions hébraïques (période du Premier temple)

    Comment pouvons-nous apprendre l'hébreu de la période du Premier temple à partir de sources extérieures au texte biblique ? Au cours du siècle dernier, les archéologues ont trouvé un certain nombre d'inscriptions de cette période qui offrent un nouvel aperçu de la langue hébraïque. Après un aperçu général de ces inscriptions, nous nous concentrerons sur l'inscription du tunnel de Siloé trouvée à Jérusalem.

  15. Lettres d'Arad et ostraca de Samarie

    Dans cette leçon, nous poursuivons notre discussion sur les inscriptions de la période du Premier temple en examinant plusieurs ostraca trouvés dans la ville judéenne d'Arad et la ville israélite de Samarie. En plus de nous offrir un aperçu plus détaillé de la vie quotidienne des temps bibliques, ces inscriptions peuvent nous aider à aborder la question des différents dialectes de l'hébreu de la période du Premier temple.

  16. Inscription Mesad Hashavyahu

    Notre discussion sur les anciennes inscriptions en hébreu se poursuit avec l'étude d'un ostracon trouvé dans une ville proche de la côte de Judée. Dans cette lettre de plainte à un fonctionnaire local, nous retrouverons à la fois des similitudes avec le texte biblique et quelques variantes intéressantes. Que peuvent nous apprendre nos observations sur la réalité culturelle et linguistique de la période du Premier temple ?

  17. Inscriptions : Résumé

    Dans cette leçon, nous résumerons ce que nous avons appris sur l'hébreu biblique à partir des inscriptions que nous avons étudiées au cours des trois dernières leçons. Dans ces inscriptions, quelles sont les similarités avec l'hébreu biblique et quelles sont les différences ? Que peuvent nous apprendre les différences sur l'histoire de l'hébreu dans le texte biblique ?

  18. La période du Second temple

    Nous concentrons maintenant notre attention sur la période du Second temple. Quand cette période a-t-elle commencé et quels sont les livres bibliques écrits durant cette période ? Pourquoi la langue araméenne est-elle si importante pour comprendre le développement de l'hébreu pendant cette période ?

  19. Le vocabulaire tardif

    Dans cette leçon, nous poursuivons notre discussion sur l'hébreu du Second temple en étudiant ses caractéristiques linguistiques uniques, telles que le vocabulaire provenant de sources externes à la langue hébraïque (le perse et l'araméen, par exemple). Comment peut-on déterminer si un mot araméen est réellement un élément tardif de l'hébreu et non uniquement un reflet du patrimoine partagé de ces deux langues ?

  20. Hébreu biblique tardif dans les 1QIa

    Dans cette leçon, nous explorerons les derniers stades de la période du Second temple en étudiant le rouleau d'Isaïe (1er siècle av. J.-C.) découvert à Qumran. Quels sont les signes témoignant que ce rouleau reflète la langue de son temps, alors que la version massorétique conserve de plus près le texte original d'Isaïe ? Que peuvent nous enseigner ces signes sur l'évolution de l'hébreu à cette période ?

  21. Construction infinitive dans la période du Second temple

    Un changement significatif dans l'emploi de la forme de construction infinitive a eu lieu dans la période du Second temple. Dans cette leçon, nous étudierons différents contextes des emplois de cette forme. Quelles formes verbales ont rempli ces fonctions dans la littérature de l'époque du Second temple ?

  22. Infinitif absolu dans la période du Second temple

    Comme pour la construction infinitive, l'emploi de l'infinitif absolu a également connu une évolution importante dans la période du Second temple. Après avoir étudié les emplois courants de cette forme dans la période du Premier temple, nous verrons quelle(s) forme(s) verbale(s) elle a remplacé, plus tard, en hébreu et dans quels contextes cet échange a pu se produire.

  23. La période du Second temple : Résumé

    Dans cette leçon, nous résumerons ce que nous avons appris au cours des dernières leçons sur l'hébreu à la période du Second temple. Quelles sont les caractéristiques linguistiques uniques qui caractérisent la langue de cette période et la distinguent des stades antérieurs et postérieurs de l'hébreu, tant dans son vocabulaire que dans sa syntaxe ?

  24. La langue des parchemins de la mer Morte

    Dans la dernière partie de notre cours, nous étudierons la langue de la fin de la période du Second temple, telle qu'elle apparaît dans les manuscrits de la mer Morte. Où et quand ces rouleaux ont-ils été trouvés, et pourquoi sont-ils si importants pour notre compréhension de l'hébreu ? Qu'est-ce que l'orthographe phonétique de ces rouleaux nous apprend sur la langue hébraïque de cette période ?

  25. Le vocabulaire des parchemins de la mer Morte

    Dans cette leçon, nous poursuivrons notre découverte des manuscrits de la mer Morte en étudiant le vocabulaire utilisé. La plupart du vocabulaire de l'hébreu biblique nous est familier, mais nous verrons qu'il partage une affinité spéciale avec l'hébreu biblique tardif. Que peut-on dire du vocabulaire qui n'apparaît pas dans le texte biblique ? Le connaissons-nous par d'autres sources ?

  26. Les parchemins de la mer Morte :

    Nous reviendrons sur le système verbal hébreu dans cette leçon, en étudiant une forme verbale qui est largement utilisée dans les manuscrits de la mer Morte : la forme וָאֶקְטְלָה. Voyons-nous cette forme dans tous les stades de l'hébreu biblique ? Comment une comparaison entre les différents stades de l'hébreu biblique, et même entre l'hébreu et la langue moabite, nous aide-t-elle à retracer l'histoire de cette forme verbale ?

  27. Les parchemins de la mer Morte : Résumé

    Dans cette unité, nous résumerons ce que nous avons appris sur l'hébreu des manuscrits de la mer Morte. Comment cette langue se rapporte à la fois à l'hébreu biblique tardif et à l'hébreu rabbinique ? Comment est-elle unique en soi ? Mieux comprendre la langue de ces rouleaux nous permet retracer l'évolution historique de la langue hébraïque.

  28. Qu'avons-nous étudié ?

    Dans cette dernière leçon, nous reviendrons sur ce que nous avons appris dans la leçon 1. Nous avons étudié plus de 1 000 ans d'évolution historique de la langue hébraïque, des changements consonantiques pré-bibliques à l'hébreu biblique (poésie archaïque, période du Premier temple et période du Second temple) à la langue ancienne des manuscrits de la mer Morte. Qu'est-ce qui caractérise chacune de ces étapes ?

Close

Inscrivez-vous en ligne afin d’avoir accès à du contenu supplémentaire exclusif

En plus du cours, vous aurez accès à nos webinaires enregistrés ou en direct traitant de sujets fascinants en rapport avec la Bible. Le moment est venu de creuser dans les Saintes Écritures afin de découvrir de nouvelles profondeurs et élargir vos horizons bibliques.

Un espace d’apprentissage favorable

Un forum en ligne où vous pouvez à tout moment poser des questions
Les enseignants et les étudiants prennent part à des discussions ouvertes concernant les sujets abordés en cours.
L’accès aux enregistrements de vos cours en direct
Avez-vous manqué un cours ? Pas de problème ! Il vous suffit de regarder l’enregistrement.
Support technique disponible 24h/24 et 7j/7
Avez-vous un problème technique ? Nous sommes là pour vous aider !
Des sessions de pratiques
Une séance de questions-réponses hebdomadaire en plus de votre cours normal.

Avez-vous une question ?

  • Comment se déroule le cours ?

    Nos cours se déroulent en ligne et en direct, en petits groupes : les élèves se connectent à leur ordinateur familial afin de communiquer avec leur enseignant. La technologie de visioconférence leur permet d’interagir en temps réel. Vous pouvez participer pleinement aux leçons par le biais du chat ou en utilisant votre micro.

  • Que se passe-t-il si je manque un cours ?

    Pas de problème ! Tous nos cours en direct sont enregistrés et disponibles sur demande. Vous pouvez les revoir à tout moment.

  • Quelles sont les qualifications de vos enseignants ?

    Nos enseignants sont tous titulaires d’un certificat d’enseignement reconnu par l’Université hébraïque de Jérusalem. Ils sont tous issus des universités les plus prestigieuses au monde, notamment l’Université hébraïque de Jérusalem, Harvard et l’université de Durham.

  • Quelle est votre politique d'annulation ?

    Vous pouvez annuler votre cours dans les 7 jours à compter de la date d’inscription, dans quel cas vous obtiendrez un remboursement intégral à moins que votre cours ait déjà commencé. Pour consulter nos conditions d’annulation, cliquez ici.

     

    Si vous avez décidé de renoncer à votre cours, sachez que comme toute autre salle de classe, les salles de classe virtuelles ont une capacité limitée. La demande de nos cours étant élevée, toute annulation tardive empêche d’autres étudiants de s’assurer une place au prochain semestre.

    En cas d’annulation de la part des étudiants, ceux-ci ont droit à un remboursement partiel, selon les modalités suivantes :

     

    • En cas d’annulation dans les sept (7) jours à compter de la date d’inscription, vous avez droit à un remboursement intégral (montant dû pour les frais de scolarité : 0 %), à condition que votre cours n’ait pas encore commencé.
    • En cas d’annulation avant la première leçon prévue, vous avez droit à un remboursement partiel (75 %) (montant dû pour les frais de scolarité : 25 %).
    • Jusqu’à 30 jours à compter de votre première leçon prévue, vous avez droit à un remboursement partiel (25 %) (montant dû pour les frais de scolarité : 75 %).
    • À partir de 30 jours à compter de votre première leçon prévue, aucun remboursement (0 %) (montant dû pour les frais de scolarité : 100 %)

     

    Pour lire l’intégralité de nos conditions d’annulation, cliquez ici.

  • Fuseau horaire de mon cours. À quelle heure commencent les cours ?

    Nos cours ont lieu du dimanche au vendredi, en fonction de votre fuseau horaire. N’hésitez pas à vérifier les horaires afin de voir celui qui vous convient le mieux.

  • Faut-il que j'achète du matériel pour ce cours ?

    Non. Il vous suffit d’avoir un ordinateur opérationnel et une connexion Internet ! Nous travaillons avec les systèmes d’exploitation Windows et Mac.

  • Combien ça coûte?

    Les frais de scolarité s’élèvent à $1255, mais l’inscription commence par une période d’essai de 14 jours d’une valeur de $, qui sera déduite du coût total du cours.

  • Puis-je payer en plusieurs fois ?

    Oui. Vous pouvez échelonner le paiement, jusqu’à neuf (9) mensualités.