레오나르도 테이제이라 데 올리베이라, 석사
레오나르도 테이제이라 데 올리베이라, 석사
선생님에 대한 평
"Já li a Bíblia em Português em torno de 2(duas)vezes , onde tive várias interpretações com sentidos bem diferentes . Iniciei o curso hebraico há 6 anos e estou concluindo neste ano . Tentarei estudar a Bíblia nas duas linguagem em que aprendi, hebraico e Grego. para que no futuro eu possa repassar todos os conhecimentos apreendido. Amei o curso. Parabéns a todos do Corpo docente."
"todos os cursos dos quais participo no eteacher tem profissionais muito atenciosos e capacitados estou extremamente satisfeita com os cursos."
"Tenho tido uma experiência impar com o instituto e seus docentes. As aulas são bem esclarecedores e os professores, além de atenciosos, são inclinados a ajudar os alunos a esclarecer dúvidas para aprender o conteúdo. Um excelente investimento, sem dúvidas. "

레오나르도 테이제이라 데 올리베이라, 석사

성서 그리스어 교수

간단한 자기 소개:

레오나르도 T 올리비에라는 성서 그리스어 교수이자 이스라엘 성서학협회의 학생들과 교사들을 상대로 포르투갈어 강의 교재들의 번역을 맡고 있습니다.

“ 교실 안에서 가장 흥미로운 순간 중 하나는 ‘통찰력’입니다, 우리는 어느새 이해가 되는 새로운 관점을 가지게 되고 그리고 탐험의 즐거움을 다 담기에는 부족할 정도이다.”

학력:

레오나르도는 브라질 파라냐 페더럴 대학교에서 학사학위를 받았고, 사우파울로 대학교에서는 고전학 석사학위를 받았습니다. 그는 고대 그리스와 라틴의 언어와 문학을 가르치고 연구한 경험이 있고, 주로 다음과 같은 주제에 관련되어 있습니다: 고대 그리스 서정 시, 기독교 이야기, 문학적 장르 연구.

전문 경력:

2014: Escola Municipal Desembargador Amorim Lima에서 USP Minimus 프로젝트의 라틴어 교사

2013-현재: 이스라엘 성서학협회의 성서 그리스어 교사

2013: Centro de Línguas e Interculturalidade – UFPR의 라틴어 교사

2011-2012: Pindar’s and Bacchylides’ dithyrambs (UFPR)의 번역에 대한 대학 연구

2009-2010: 고대 그리스 서정시(UFPR)의 장르에 대한 대학 연구

2008-2009: Aristoxenus of Tarentum’s Elements of Harmony (UFPR)의 번역에 대한 대학 연구

2007: Martyrdom of Polycarp of Smyrna (UFPR)의 번역에 대한 대학 연구

2006-2007: 호메르스 시대의 학자들에 대한 대학 연구